R
AI Dubbing Specialist (Tagalog)
RWS – TrainAI
Completely RemoteContractMedia & Entertainment
Posted 1 months ago
Job description
Responsibilities
- Work in an AI-powered platform to review and refine synthetic speech
- Adapt scripts for Tagalog audiences
- Select voice profiles and ensure high-quality dubbing output
- Collaborate with a global team and receive full training & support
Requirements
- Native Tagalog speaker with English skills
- Experience in dubbing, voice acting, editing, or media localization
- Tech-savvy and ready to learn new tools
- Required availability per week: 20 hours, preferably 35 hours
- Fast internet & remote setup
Preferred Qualifications
- Native or near native Tagalog-speaking creative professionals
- Experience in dubbing, voice acting, editing or media localization
- Junior creative talent (able to create and edit videos)
- Tik-Tokers
Benefits
- Freelance & fully remote
- High volume of work
- Monthly pay based on completed assignments
- Be part of an innovative team shaping the future of storytelling
About the Company
Join the future of entertainment! We’re looking for native or near native Tagalog-speaking creative professionals with English skills to adapt dubbing scripts and fine-tune AI-generated voiceovers for movies, TV shows, documentaries, and animated series.
Skills & tools
AIDubbingMedia LocalizationVoice acting
What the team is looking for
Use this list as a quick fit check before you apply.
- 01Native Tagalog
- 02English skills
- 03Dubbing experience
- 04Tech-savvy
- 05Remote setup
R
RWS – TrainAI
Job details
- Work model
- Completely Remote
- Commitment
- Contract
- Category
- Media & Entertainment
- Posted
- 1 months ago